【DELE C1レベル】試験対策と独学単語帳15(例文・音声付)

かおり
かおり

こんにちは!

通訳・翻訳・通訳案内士のフリーランス、かおりです!

(かおりのプロフィールはこちらからご覧ください)

2020年春にDELE C1を受けることに決めました!

今回は翻訳+α業務の話とスペイン語の進出単語をご紹介します☆

年明け早々、月額固定報酬が上がりました。

「わーい!」と喜びたいところですが、クライアントから言われたのは…

クライアント
クライアント

これ、インセンティブ報酬だから。翻訳以外にも営業で仕事とってきてね。そうしたら、その分報酬に反映させるから。

というわけで、仕事が増えている反面、プレッシャーも倍増しているかおりです。

本記事では、翻訳会社の営業+α業務の話とスペイン語の新出単語をご紹介いたします。

本記事の対象者:翻訳会社の各種業務に興味がある方、DELEの受験を考えているスペイン語学習者

翻訳+αの業務で報酬アップ

通訳・翻訳トライアルの内容

クライアントから受注する業務が以下の通り多様化してきました。

  1. 通訳・翻訳
  2. コーディネーター
  3. トライアルの採点者
  4. 営業

上述の4種類の業務を企画からto doレベルまで落とし、実践と検証を繰り返して見えてきた施策をクライアントに提案する流れで今日まできました。

その結果が報酬UPですが、責任のレベルも併せてUPします。

どうしたらそのような仕事を担当できるのかを知るためには、翻訳者ネットワーク「アメリア」のようなプラットフォーム(口コミや噂)で情報を得る必要があります。

ここでは私のケースを順番に見てみたいと思います。

通訳・翻訳

こちらはto doのレベルなので、翻訳会社に所属しているとこちらの適性に鑑みて仕事が割り振られます。

私は翻訳の担当者と校正者の両方を経験しており、必要に応じて担当者にもなったり、校正者になる時もありました。

コーディネーター

案件管理や翻訳者のアサインを中心に担当します。

管理業務なので、細かい業務を含むと引継ぎなどは容易ではありません。

私も近いうちに本格的に担当してほしいという依頼がきているので、徐々に業務を受けるようになってきました。

コーディネーターの役割は翻訳会社の中ではかなり重要で、ベンチャー企業の場合はコーディネーターの存在がなければ案件の消化が厳しくなります。

トライアルの採点者

翻訳業務のトライアル受験者が提出した納品物を確認する業務です。

会社によっては採点基準が採点者の主観に委ねられていることがあるので、その責任は大きくなります。

営業

案件受注の担当になります。

2020年の年明けから本格的に任されるようになりました。

DELE C1の試験対策|独学単語帳15(例文・音声付)

DELE C1とりにいくための単語帳記事も14本目まできました。

ボキャビルの効果的な方法は「コロケーション」

collocation(コロケーション)というのは文法用語で、ある単語と単語の”よく使われる組み合わせ、自然な語のつながり”のこと。
”連結語句,連語”などと訳されています。

引用元:気軽に楽しくお散歩英語 コロケーションってなに? どういう意味?

辞書で単語を調べ、関連する語彙を並べて音読するようにします。

今回もしっかりみていきます!

失敗をほのめかす

Él (1)aludió al fracaso de su amigo y (2)agravó el problema.

彼は友達の(1)失敗をほのめかし(2)問題を悪化させた

資金を割り当てる

Ella (1)asignó fondos para que su niño (2)asimile informaciones.

彼女は子供が(2)情報を吸収するために(1)資金を割り当てた

文書を編集する

(1)Compilé un documento ayer, pero (2)me censuraron por mi conducta.

(1)昨日文書を編集したが、(2)私の行いが非難された

大切にする

Ella atesora muchos conocimentos.

彼女は多くの知識を蓄えている

経済発展を支援する

El presidente (1)concedió la demanda nacional y (2)ideó un plan para (3)respaldar el desarrollo económico.

大統領は(1)国内の要求を認め(3)経済発展を支援するための(2)計画を立てた

建物を取り壊した

(1)Nos conformamos a la norma y (2)derrumbamos edificios.

(1)私たちは規範に則り(2)建物を取り壊した

経済が麻痺した

Tras la (1)disolución del parlamento, este país (2)degeneró en el caos y (3)se paralizó la economía.

(1)議会の解散の後、この国は(2)混乱に陥り(3)経済が麻痺した。

テロを非難する

Él (1)disipó la duda que (2)denuncia el terrorismo.

彼は(2)テロを非難する(1)疑いを払拭した

群衆を分散させる

Él (1)dispersó la multitud para (2)difundir su idea.

彼は(2)自身の考えを広めるために(1)群衆を分散させた

イメージを歪める

Él (1)se desvió de la norma y (2)distorsionó la imagen de buena juventud.

彼は(1)規範から逸れて、好青年の(2)イメージを歪めた

注意を逸らす

(1)Distraeron la atención y (2)erosionaron la confianza.

彼らは(1)注意を逸らし(2)信頼を損なった

食料を奪う

Ellas (1)engullieron la comida y (2)evadieron impuestos.

彼女たちは(1)食料を丸飲みにして(2)税金逃れをした

同盟を組む

Ellos (1)forjaron una alianza para (2)refunfuñar sobre el pago.

彼らは(2)支払いについて愚痴るために(1)同盟を構築した

眠気を誘う

El enemigo (1)indució el sueño y (2)obstaclizó el desarrollo del proyecto.

敵は(1)眠気を誘ってプロジェクトの(2)進行を妨げた

損傷を受ける

(1)Insectos infestan mi casa y (2)infligieron daño a mi computadora.

自宅では(1)虫が蔓延っており、パソコンが(2)損傷を受けた

敵を威嚇する

(1)Nos inmiscuimos en el territorio de país A para (2)intimidar a los enemigos.

我々は(2)敵を威嚇するためにA国の(1)領域に干渉した

忍び寄る

Acecho a mi amigo en las sombras.

私は影で友達を待ち伏せる

DELE C1の試験対策教本

DELE C1の試験対策については下記の教本を使用しています。

他のDELE C1対策の教本はCDが別売となっている場合がありますが、この本は音声教材付属(ダウンロード)となっているのがポイントです

タイトルとURLをコピーしました