翻訳

翻訳に関する情報を発信しています。

通訳・翻訳

【翻訳トライアル】採点者の心をつかんで合格する6つのコツ

翻訳のトライアルに合格する方法を質問されることがあります。私が考えるコツは「当たり前のことをやる」です。翻訳のトライアルの話になると、語学力が問われるというイメージをもたれがちですが、実際は翻訳+αの面を評価することが多いです。本記事では、翻訳トライアルで合格するために、採点者の心をつかむ6つのコツを紹介します。
通訳・翻訳

フリーランスを目指す!翻訳・通訳(英語)の求人トライアル対策

語学フリーランスを目指したくて、通訳と翻訳のトライアルを受けたいという方は多いですが、何人かはトライアルの情報が少なくてどのような対策をすればいいか分からないようです。本記事では、私が経験した通訳・翻訳のトライアル内容について解説しています。
通訳・翻訳

新製品を紹介する英語のスピード技術翻訳!5つのポイント

技術翻訳の依頼を受けてお困りになったことはありませんか?技術翻訳にはロボティクス、コンピューターサイエンス、テレコミュニケーションなど内容は多岐に渡ります。本記事では、理系のバックグランドを持たなくても、英語でテクノロジー分野の翻訳を効率的に行える5つのポイントをご紹介したいと思います。
タイトルとURLをコピーしました